Lingua Franca | Award-Winning French Lessons Brisbane

French lessons, events & trips

FRENCH LESSONS EVENTS & GIFTS

La Petite Histoire

If you've ever done a group lesson here at Lingua Franca, you've probably come into contact with La Petite Histoire*. A tale with the very humblest of beginnings, it winds up becoming a rollicking schlockbuster as you move up the levels and your French improves enough to handle the outrageous (some would say impossible) turns of events of the six young friends.

La Petite Histoire is currently only available to our students, however La Préquelle is for everyone’s enjoyment. Below, another instalment of this new series, Chapter 2 of the Intermediate 2 level.

*The Little Story | *The Prequel

“Tu m’écoutes, Léïla ?”

“Pardon ? Qu’est-ce que tu as dit ?” j’ai répondu à mon frère, Hervé, qui me regardait attentivement.

“Ça va ? Qu’est ce qu’il y a, Léïla ? Tu as l’air…je ne sais pas…un peu triste ? Tout va bien ?”

“Oh je suis désolée, Hervé. Je pensais à quelque chose.”

Il faisait un peu froid mais beau aujourd’hui donc mon frère et moi avons décidé de se retrouver sur le Pont du Carrousel près du Louvre pour faire une promenade avec mes enfants. Les enfants d’Hervé étaient à la maison avec sa femme, Amina. Les jumelles étaient en poussette et Anouk marchait toute seule, très lentement. Elle avait trois ans et elle adorait son oncle.

“Tonton, tonton, regarde !” elle a dit. “Il y a un château !”

“Tu as raison, mon lapin, dans le passé c’était un château, mais maintenant c’est un musée.”

“Un grand musée, “ elle a ajouté. “Avec beaucoup de dessins.”

“Elle a ton intelligence, c’est sûr,” Hervé a dit, et il a pris mon bras. “Bon, qu’est-ce qu’il y a, ma petite sœur ? Dis-moi tout.”

“Oh, ce n’est rien. Vraiment, rien de grave. Je suis juste un peu fatiguée, c’est tout.”

“Tu es sûre ? C’est les enfants ? Mais ce sont des anges !” il m’a taquiné. Hervé connaissait très bien ses nièces et il comprenait que même si elles étaient adorables, elles étaient aussi parfois difficiles. Particulièrement les jumelles, qui ne dormaient pas beaucoup.

“Oui, les enfants, et mes études, et…” Je n’ai pas fini ma phrase.

“Et ? Et quoi ? C’est Jean-Louis ? Vous avez des problèmes ?” Hervé avait l’air concerné. Je n’aimais pas quand mon frère me regardait comme ça.

“Non, ça va, honnêtement. Je suis simplement fatiguée et un peu stressée. Ce n’est pas grave. Je te promets. Bon, pardon, qu’est-ce que tu disais à l’instant ?”

“Je disais qu’Amina et moi allons partir pour Londres dans deux semaines pour aller voir nos amis, Robert et Beth. Tu te rappelles de Robert et Beth ? Ils habitent à Bath.”

“Ah oui, bien sûr! Amina a fait un échange au lycée et elle est restée avec Robert et Beth et leurs fils. Comment il s’appelle déjà ?”

“Michael. Oui, on y va pour quelques jours. Les enfants vont rester avec Maman. Tu dois venir avec nous ! J’ai l’impression que tu as besoin de changer les idées un peu, non ? Et tu peux pratiquer ton anglais.”

“Non, je veux dire, oui, mais non, je ne vais pas venir avec vous deux ! Vous devez profiter de partir en vacances sans les enfants. C’est comme une deuxième lune de miel.”

Hervé a commencé à dire quelque chose quand on a entendu une petite voix derriere nous dire: “Les crêpes au miel, oui, s’il te plaît, Maman ! J’adore !” 

Hervé et moi s’est regardé et on a commencé à rigoler.

 

“Are you listening to me, Léïla ?”

“Sorry? What did you say?” I replied to my brother, who was looking at me attentively.

“Are you okay? What’s up, Léïla? You seem…I don’t know…a bit sad? Is everything okay?”

“Oh, I’m sorry, Hervé. I was thinking about something.”

It was a bit cold but fine today so my brother and I decided to meet each other on the Pont du Carrousel near the Louvre to go for a walk with my children. Hervé’s children were at home with his wife, Amina. The twins were in the pusher and Anouk was walking all by herself, very slowly. She was three years old and she adored her uncle.

“Uncle, uncle, look!” she said. “There’s a big castle over there!”

“You’re right, my little rabbit, in the past it was a castle, but now it’s a museum.”

“A big museum,” she added. “With lots of drawings.”

“She has your intelligence, that’s for sure,” Hervé said, and he took my arm. “Right, what’s wrong, little sis? Tell me everything.”

“Oh, it’s nothing. Really, nothing serious. I’m just a bit tired, that’s all.”

“Are you sure? It is the kids? But they’re angels!” he teased me. Hervé knew his nieces very well and he understood that even if they were adorable, they were also difficult at times. Particularly the twins, who didn’t sleep a lot.

“Yes, the kids, and my studies, and…” I didn’t finish my sentence.

“And? And what? Is it Jean-Louis? Are you having problems?” Hervé seemed concerned. I didn’t like it when my brother looked at me like that.

“No, it’s fine, honestly. I am simply tired and a bit stressed. It’s not serious. I promise. Right, sorry, what were you saying just now?”

“I was saying that Amina and I are going to leave for London in two weeks to go and see our friends, Robert and Beth. Do you remember Robert and Beth? They live in Bath.”

“Oh yes, of course! Amina did an exchange at high school and she stayed with Robert and Beth and their son. What is his name again?”

“Michael. Yes, we’re going for a few days. The kids are going to stay with Mum. You have to come with us! I get the feeling you need a bit of a change of scenery, don’t you? And you can practise your English.”

“No, I mean, yes, but no, I am not going to come with you two! You have to make the most of going on holidays with the kids. It’s like a second honeymoon!”

Hervé started to to say something when we heard a little voice behind us say”

“Crêpes with honey, yes please, Mum! I love them!”

Hervé and I looked at each other and started to laugh.