La Petite Histoire
If you've ever done a group lesson here at Lingua Franca, you've probably come into contact with La Petite Histoire*. A tale with the very humblest of beginnings, it winds up becoming a rollicking schlockbuster as you move up the levels and your French improves enough to handle the outrageous (some would say impossible) turns of events of the six young friends.
La Petite Histoire is currently only available to our students, however La Préquelle is for everyone’s enjoyment. Below, another instalment of this new series, Chapter 4 of the Intermediate 3 level.
*The Little Story | *The Prequel
Cinq minutes plus tard, je cherchais toujours mes boucles d’oreilles préférées, mais je ne pouvais pas les trouver.
Soudain, Hervé a crié “Allons-y, Leïla ! On va être en retard.”
“Jean-Louis, tu as vu mes boucles d’oreilles ?” j’ai crié de la chambre.
“Oui, elles sont dans la poche de ma veste, dans l’armoire. Tu me les as données l’autre soir après le dîner avec Noëlle. Tu m’as dit qu’elles te faisaient mal.”
“Ah, oui, tu as raison. Deux minutes !” j’ai répondu.
Mais en cherchant dans la poche, je n’ai rien trouvé. “Quelle veste, Jean-Louis ?” j’ai crié. Je commençais à paniquer.
“Leïla, viens ! On va rater l’avion si tu ne viens pas tout de suite!” a dit Hervé.
“Leïla,” a dit mon mari quand je suis revenue au salon, “encore une fois, ne t’inquiète pas ! Tu as ton passeport ?”
“Bien sûr,” j’ai répondu, “Il est là, dans mon sac à main. J’ai le passeport d’Anouk aussi.”
“Tu as les billets?” Hervé a demandé.
“Oui, je les ai avec les passeports,” j’ai répondu. “Et j’ai les chèques voyage.”
“Bon, tu es prête, alors !” a dit Jean-Louis.
“De toute façon,” a ajouté Hervé, “Amina a beaucoup de boucles d’oreilles. Elle peut te donner une paire.”
“C’est gentil, Hervé, mais ce sont mes préférées ! Ah, zut !”
“Chérie, s’il te plaît, laisse tomber. Pourquoi pas acheter une nouvelle paire à Londres ? Les Anglais ont des boutiques aussi, tu sais,” Jean-Louis a dit, en souriant.
J’étais surprise. Jean-Louis est normalement très prudent avec l’argent.
“Tu es sûr ?” j’ai demandé.
“Pour toi, ma reine, oui, je suis certain.”
“Merci beaucoup, chéri,” j’ai dit, touchée. Jean-Louis était vraiment très cool à propos de ce voyage, je me suis dit. “C’est très gentil. De toute façon, je les ai probablement mises dans ma valise par accident.”
Jean-Louis a souri, il m’a prise dans ses bras, et on s’est embrassés.
“Allez, ça suffit, vous deux. Il y a un avion qui nous attend. Allez, hop ! Dans la voiture !”
“Tu vas me manquer. Fais bon voyage, Leïla,” a dit mon mari.
“Merci, mon amour,” j’ai répondu avec des larmes aux yeux.
J’ai oublié le mauvais pressentiment et j’ai suivi mon frère vers la porte.
Five minutes later, I was still looking for my favourite earrings, but I couldn’t I find them.
Suddenly, Hervé yelled out “Let’s go, Leïla! We’re going to be late.”
“Jean-Louis, have you seen my earrings? I shouted from the bedroom.
“Yes, they’re in my jacket pocket, in the wardrobe. You gave them to me the other night after the dinner with Noëlle. You said they were hurting you.”
“Oh, yes, you’re right. Two minutes!” I responded.
But in searching the pocket, I didn’t find anything. “Which jacket, Jean-Louis?” I cried. I was starting to panic.
“Leïla, come on! We’re going to miss the plane if you don’t come straight away!” Hervé said.
“Leïla,” said my husband when I came back into the living room, “once again, don’t worry! Do you have your passport?”
“Of course,” I responded. “It’s here, in my handbag. I have Anouk’s passport as well.”
“Do you have the tickets?” Hervé asked.
“Yes, I have them with the passports,” I said. “And I have the travellers’ cheques.”
“Right, so you’re ready, then!” said Jean-Louis.
“In any case,” Hervé added, “Amina has lots of earrings. She can give you a pair.”
“That’s nice of you, Hervé, but they’re my favourites! Oh, damn!”
“Darling, please, drop it. Why not buy a new pair in London? The English have shops as well, you know,” Jean-Louis said, smiling.
I was surprised. Jean-Louis is usually very careful with money.
“Are you sure?” I asked.
“For you, my queen, I am certain.”
“Thank you very much, darling,” I said, touched. Jean-Louis was really cool about this trip, I said to myself. “That’s really kind of you. In any case, I probably put them in my suitcase by accident in any case.”
Jean-Louis smiled, he took me in his arms and we kissed.
“Okay, that’s enough, you two. We have a plane waiting for us. Come on, let’s go. In the car!”
“I’m going to miss you. Have a good trip, Leïla,” my husband said.
“Thank you, my love,” I responded with tears in my eyes.
I forgot the bad feeling and I followed my brother towards the door.